— Две минуты.
Райан кивнул. У него было странное ощущение, будто он беседует сам с собой, когда увидел, как перед ним пробежал текст речи — это техники проверяли, исправно ли работает система развёртки.
— Одна минута. Приготовиться.
О'кей. Райан поудобнее устроился в своём кресле. Его беспокоило занятое положение. Нужно ли положить локти на стол? Или держать их на коленях? Его предупредили, чтобы он не откидывался на спинку кресла — такое положение кажется зрителям одновременно небрежным и высокомерным, но Райан не собирался сидеть неподвижно, потому что от этого у него болела спина — или это ему просто кажется? Слишком поздно. Он почувствовал страх, боль в желудке, попытался кашлянуть, потом подавил это желание.
— Пятнадцать секунд.
Страх почти перешёл в панику. Теперь не убежишь. Нужно выполнить свою работу. Это важно. Люди полагаются на него. За каждой камерой стоял оператор. Рядом расположились три агента Секретной службы, наблюдавшие за ними. Тут же стоял помощник режиссёра. Это была его единственная аудитория, но он с трудом различал их лица за ярким светом софитов, и к тому же они все равно не будут реагировать на то, что он говорит. Как он узнает, о чём думает его настоящая аудитория?
Проклятье.
Минутой раньше ведущие телекомпаний сообщили зрителям то, что они и так знали, — вечерние телевизионные передачи будут отложены, потому что к ним обратится президент. По всей стране неисчислимое количество людей подняли пульты дистанционного управления, чтобы переключиться на кабельный канал, как только увидели на экране герб президента Соединённых Штатов Америки. Райан глубоко вздохнул, сжал губы и посмотрел на ту камеру, которая стояла ближе. На ней зажглась красная лампочка. Он сосчитал до двух и начал.
— Добрый вечер.
Мои сограждане-американцы, я решил обратиться к вам, чтобы рассказать, что происходило в Вашингтоне в течение последней недели, и сообщить, что произойдёт в ближайшие несколько дней.
Я хочу начать с того, что Федеральное бюро расследований и Министерство юстиции с помощью Секретной службы. Национального департамента безопасности на транспорте и других федеральных агентств провели расследование обстоятельств, связанных с трагической гибелью многих наших друзей. Японская полиция и Королевская канадская конная полиция также оказали нам немалую помощь. Сегодня вечером будет разрешено опубликовать полную информацию, и вы прочтёте её в своих утренних газетах. А пока позвольте познакомить вас с полученными результатами.
Падение «Боинга-747» японских авиалиний на здание Капитолия было намеренным поступком одного человека. Имя его Торахиро Сато. Он был старшим пилотом японской авиакомпании. Мы узнали очень много о капитане Сато. Нам известно, что во время нашего конфликта с его страной он потерял брата и сына. Судя по всему, в приступе безумия он решил отомстить за это.
Прилетев на своём авиалайнере в канадский аэропорт Ванкувер, капитан Сато подготовил поддельный приказ о полёте в Лондон, якобы для того, чтобы заменить неисправный самолёт. Перед самым взлётом капитан Сато хладнокровно убил своего второго пилота, лётчика, с которым он летал в течение нескольких лет. Затем он в одиночку повёл авиалайнер, сидя за штурвалом рядом с мертвецом, пристёгнутым ремнями в соседнем кресле.
Райан сделал паузу. Ему казалось, что рот у него набит ватой. На дисплее появилось напоминание, что ему нужно перевернуть страницу.
— Откуда у нас такая уверенность?
Достаточно сказать, что личность капитана Сато, как и второго пилота, была подтверждена ФБР с помощью тестов на ДНК. Тесты, проведённые японской полицией, дали аналогичные результаты. Независимая лаборатория сверила результаты этих тестов с собственными и не обнаружила никакой разницы. Таким образом, вероятность ошибки при опознании лётчиков практически исключена.
Остальные члены экипажа этого авиалайнера, которые остались в Ванкувере, подверглись допросу как агентами ФБР, так и Королевской канадской конной полицией. Члены экипажа уверены, что на борту «Боинга-747» находился капитан Сато. У нас есть также показания очевидцев — местных сотрудников канадского министерства транспорта и американских пассажиров, прилетевших тем рейсом в Ванкувер. Более пятидесяти человек безошибочно опознали капитана Сато. Мы обнаружили отпечатки его пальцев на поддельном плане полёта в Лондон. Анализ тембра голоса на магнитной ленте «чёрного ящика» также подтверждает личность пилота. Таким образом, у нас нет ни малейших сомнений в том, кто находился на борту авиалайнера.
Далее, записи «чёрного ящика» позволили точно установить момент первого убийства. Мы даже сумели услышать голос капитана Сато, который извинялся перед вторым пилотом за то, что был вынужден убить его. Эти записи сравнили с другими, определённо сделанными голосом капитана Сато, и снова точно опознали его.
В-третьих, судебно-медицинская экспертиза установила, что второй пилот погиб по крайней мере за четыре часа до того момента, как авиалайнер врезался в Капитолий. Этот бедняга был убит ударом ножа в сердце. У нас нет никаких оснований считать, что он имел какое-то отношение к происшедшему позже. Второй пилот оказался всего лишь первой невинной жертвой этого чудовищного преступления. Дома у него осталась беременная жена, и мне хотелось бы, чтобы все вы подумали о постигшем её несчастье и помянули эту несчастную женщину и её детей в своих молитвах.
Японская полиция активно сотрудничала с ФБР в расследовании этого преступления и даже предоставила полный доступ к результатам своего расследования, а также позволила нам вести допросы свидетелей и всех, кого мы пожелали допросить. Теперь в нашем распоряжении имеется полный отчёт всего, что делал капитан Сато в течение двух последних недель своей жизни — где он ел, когда спал и с кем встречался. Мы не обнаружили никаких доказательств существования заговора или того, что этот безумный человек действовал от имени своего правительства или кого-то ещё. Однако расследование не прекратится до тех пор, пока не будет выяснена каждая возможность, какой бы отдалённой она ни была, но та информация, которая имеется в нашем распоряжении сейчас, более чем достаточна, чтобы убедить любой суд присяжных, и я говорю вам об этом именно поэтому.
Джек сделал паузу и чуть наклонился вперёд.
— Дамы и господа, конфликт между нашей страной и Японией закончен. Те, кто несут ответственность за его возникновение, предстанут перед судом. Премьер-министр Кога лично заверил меня в этом.
Господин Кога — честный и мужественный человек. Сейчас впервые я могу сказать вам, что его самого похитили и едва не убили те самые преступники, которые развязали конфликт между его страной и нашей. От похитителей его спасли американцы с помощью японских служащих. Они провели специальную операцию прямо в центре Токио, и после своего спасения господин Кога, рискуя жизнью, приложил все свои силы, чтобы поставить точку в этом конфликте, чтобы спасти наши страны от дальнейших потерь. Без его участия с обеих сторон было бы потеряно много человеческих жизней. Я с гордостью называю Минори Когу своим другом.
Всего несколько дней назад, сразу после прибытия в нашу страну, премьер-министр и я встретились в неофициальной обстановке вот здесь, в Овальном кабинете. Отсюда мы поехали к Капитолию и вместе молились там. Я никогда не забуду этих минут.
Я тоже находился в Капитолии, когда авиалайнер врезался в него. Вместе со своей семьёй, женой и детьми, мы стояли в туннеле, соединяющем здание Конгресса с Капитолием. Я увидел огненную стену, которая мчалась к нам, затем остановилась и повернула обратно. Наверно, я никогда не забуду и этот момент.
Но хотя в моей памяти навсегда запечатлелись эти страшные мгновения, я стараюсь не думать о них.
Мир между Америкой и Японией сейчас полностью восстановлен. У нас никогда не было и нет сейчас разногласий с гражданами этой страны. Я обращаюсь ко всем вам с просьбой раз и навсегда отказаться от неприязни к японцам.